Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "träge werden"

languescere (Verb)
languesco, languescere, langui, - V lesser
träge werden
kein Form
abolescere
pigrescere (Verb)
pigresco, pigrescere, -, - V uncommon
träge werden
kein Form
tardescere
feri (Verb)
fieri, fio, factus sum
gemacht werden
werden
entstehen
geschehen
kein Form
factus, accidere, evenire, existere, nasci
conferi (Verb)
confio, conferi, confactus sum V SEMIDEP Early
aufgetrieben werden
verbraucht werden
kein Form
mollescere (Verb)
mollescere, mollesco, -, -
weich werden
sanft werden
kein Form
consolatorius (Adjektiv)
consolatorius, -a, -um
tröstend
kein Form
consolare (Verb)
consolare, consolo, consolavi, consolatus
trösten
kein Form
confortare, solari
aquationis (Substantiv)
aquatio, aquationis N F
Tränke
kein Form
aquatio
lacrima (Substantiv)
lacrimae, f.
Träne
Zähre
kein Form
lachrima, lachruma, lachryma, lacruma, lacryma
pigror (Substantiv)
pigro, pigrare, pigravi, pigratus V INTRANS lesser
träge sein
kein Form
collacrimare (Verb)
collacrimo, collacrimare, collacrimavi, collacrimatus V lesser
in Tränen ausbrechen
kein Form
collacrumare, conlacrimare, conlacrumare
somniare (Verb)
somnio, somniare, somniavi, somniatus V lesser
träumen
kein Form
fordus (Adjektiv)
fordus, forda, fordum ADJ lesser
trächtig
kein Form
gravidus, conciens, inciens
lacrimula (Substantiv)
lacrimula, lacrimulae N F uncommon
Tränchen
kein Form
lachrimula
solator (Substantiv)
solor, solari, solatus sum V DEP lesser
Tröster
kein Form
consolator
guttula (Substantiv)
guttula, guttulae N F uncommon
ein Tröpfchen
kein Form
solari (Verb)
solari, solor, solatus sum
trösten
mildern
lindern
kein Form
lenire, confortare, sedare, mollire, mitigare
gravida (Substantiv)
gravida, gravidae N F Medieval uncommon
trächtig
kein Form
lacrimosus (Adjektiv)
lacrimosus, lacrimosa, lacrimosum ADJ lesser
tränenreich
weeping
kein Form
lacrimabundus
consolator (Substantiv)
consolo, consolare, consolavi, consolatus V TRANS lesser
Tröster
consoler
kein Form
solator
collacrimatio (Substantiv)
collacrimatio, collacrimationis N F veryrare
Tränenerguß
kein Form
conlacrimatio
stillare (Verb)
stillare, stillo, stillavi, stillatus
träufeln
triefen
tropfen
kein Form
adaquo (Verb)
adaquo, adaquare, adaquavi, adaquatus V uncommon
zur Tränke bringen
kein Form
vector (Substantiv)
vectoris, m.
Träger
Passagier
Getragener
kein Form
convector
consolatio (Substantiv)
consolatio, consolationis N F
Trost
Trösten
kein Form
consolamen, solacium, solamen
forda (Substantiv)
forda, fordae N F lesser
trächtige Kuh
kein Form
piger (Adjektiv)
piger, pigra, pigrum ADJ
verdrossen
träge
slow
dull
kein Form
ignavus, inurbanus, languidus, retusus, segnis
ignavia (Substantiv)
ignavia, ignaviae N F lesser
Trägheit
Feigheit
laziness
kein Form
pigritia, desidies, pigrities, segnitia
segnitia (Substantiv)
segnitia, segnitiae N F
Langsamkeit
Trägheit
sluggishness
inertia
kein Form
pigritia, segnities, pigrities, segnitas, ignavia
segnis (Adjektiv)
segnis, segne, segnior -or -us, segnissimus -a -um ADJ
lässig
träge
sluggish
torpid
inactive
kein Form
reses, ignavus, languidus, piger, socors
gerulus (Substantiv)
gerulus, geruli N M
tragend
Träger
porter
carrier
kein Form
cerula, gerulum, bajulator, ianitor
circulator (Substantiv)
circulo, circulare, circulavi, circulatus V TRANS uncommon
Trödler
Marktschreier
kein Form
lethargus (Substantiv)
lethargi, m.
Schlafsucht
Schläfrigkeit
Trägheit
Koma
kein Form
lethargus, veternus
gravidus (Adjektiv)
gravidus, gravida, gravidum ADJ
schwanger
trächtig
heavy with child
kein Form
fordus, conciens, inciens, praegnans
planipes (Adjektiv)
planipedis; planipedis, m.
barfuß
Schauspieler
der keine Schuhe trägt
kein Form
languidus (Adjektiv)
languidus, languida -um, languidior -or -us, languidissimus -a -um ADJ lesser
schlaff
träge
matt
abgespannt
weak
kein Form
remissus, barosus, segnis, piger, laxus
ignavus (Adjektiv)
ignavus, -a, -um; ignavior, -or, -us; ignavissimus, -a, -um
träge
untätig
feige
arbeitsunlustig
faul
kein Form
deses, putridus, putidus, piger, languidus
pigritia (Substantiv)
pigritia, pigritiae N F lesser
Trägheit
sluggishness
laziness
indolence
kein Form
pigrities, segnitia, ignavia, segnitas, segnities
aquatio (Substantiv)
aquatio, aquationis N F
das Wasserholen
Tränke
kein Form
aquationis
consolari (Partizip)
consolo, consolare, consolavi, consolatus V TRANS lesser
trösten
ermutigen
lindern
(be source of) comfort/solace
kein Form
cohortari
inficere (Verb)
inficere, inficio, infeci, infectus
infizieren
mit einer Krankheit anstecken
tränken
benetzen
beflecken
kein Form
iners (Adjektiv)
iners, inertis (gen.), inertior -or -us, inertissimus -a -um ADJ
träge
ungeschickt
feige
matt
weak
inactive
inert
sluggish
stagnant
kein Form
fuo ()
werden
kein Form
exsistere
silescere (Verb)
silesco, silescere, silui, - V lesser
still werden
kein Form
confortare (Verb)
confortare, conforto, confortavi, confortatus
stärken
bestärken
trösten
kein Form
firmare, solari, reparare, communio, consolare
mitescere (Verb)
mitesco, mitescere, -, - V lesser
mild werden
kein Form
notescere (Verb)
notesco, notescere, notui, - V lesser
bekannt werden
kein Form
nitescere (Verb)
nitesco, nitescere, nitui, - V lesser
fett werden
kein Form
lucescere, luciscere
obdurescere (Verb)
obduresco, obdurescere, obdurui, - V lesser
hart werden
kein Form
perdurare, tolerare
lentescere (Verb)
lentesco, lentescere, -, - V lesser
klebrig werden
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum