Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  368

Erit confusioni meae non mediocre solacium, si tu nihil quereris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillip.p am 04.08.2014
Es wird meiner Verwirrung keine geringe Linderung sein, wenn du nichts beklagst.

von dana.824 am 19.04.2014
Es wäre eine große Erleichterung für meine Verlegenheit, wenn Sie sich über nichts beschweren würden.

Analyse der Wortformen

confusioni
confusio: Verwirrung, Durcheinander, Unordnung, Bestürzung, Scham, Vermischung, Vereinigung
erit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
meae
meus: mein, meine, meines, meinige
mediocre
mediocris: mittelmäßig, mäßig, gewöhnlich, durchschnittlich, unbedeutend
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quereris
queri: klagen, sich beklagen, jammern, bejammern, sich beschweren
si
si: wenn, falls, sofern, ob
solacium
solacium: Trost, Trostmittel, Erleichterung, Linderung
tu
tu: du

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum