Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  217

Nam et praediorum comparandorum aut nulla aut rarissima occasio est, nec inveniuntur qui velint debere rei publicae, praesertim duodenis assibus, quanti a privatis mutuantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin.e am 24.03.2021
Für beide zu erwerbende Ländereien gibt es keine oder nur sehr seltene Gelegenheit, noch werden jene gefunden, die dem Staat etwas schulden wollen, besonders bei zwölf Assen, zu deren Konditionen sie von Privatpersonen borgen.

von karl.z am 07.01.2021
Es gibt kaum, wenn überhaupt, eine Gelegenheit, Land zu erwerben, und niemand möchte vom Staat Geld leihen, besonders nicht zu zwölf Prozent Zinsen, zu deren Konditionen man auch von privaten Kreditgebern Mittel aufnehmen könnte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
assibus
as: As (römische Kupfermünze), Kleinigkeit, geringe Menge
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
aut: oder, entweder, oder vielmehr
comparandorum
comparare: vergleichen, gegenüberstellen, zusammenstellen, beschaffen, vorbereiten, erwerben, besorgen, einrichten, ordnen, festsetzen
debere
debere: schulden, müssen, sollen, verdanken, verpflichtet sein, fällig sein
duodenis
duodecim: zwölf
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
inveniuntur
invenire: finden, entdecken, erfinden, antreffen, ausfindig machen, herausfinden
mutuantur
mutuare: leihen, entleihen, borgen, auf Kredit nehmen
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nulla
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
occasio
occasio: Gelegenheit, Anlass, Möglichkeit, günstiger Zeitpunkt, passende Zeit, Vorwand
praediorum
praedium: Landgut, Gut, Besitz, Landbesitz, Bauernhof
praesertim
praesertim: besonders, vor allem, hauptsächlich, zumal, vorzugsweise
privatis
privatus: privat, persönlich, eigen, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig, inoffiziell, Privatmann, Privatperson
privare: berauben, entziehen, befreien, loslösen
publicae
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
quanti
quantus: wie groß, wie viel, wie sehr, so groß wie, so viel wie
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
rarissima
rarus: selten, vereinzelt, dünn, spärlich, locker, ungewöhnlich, Seltenheit, Rarität
rei
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
reus: Angeklagter, Beschuldigter, Schuldiger, Sünder, schuldig, verantwortlich, haftbar, unterworfen, gebunden
velint
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum