Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (2)  ›  057

Nam, ut alia magna et egregia tua omittam, novissime rediens numantia meque regnumque meum gloria honorauisti tuaque virtute nobis romanos ex amicis amicissimos fecisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friederike.85 am 03.07.2018
Ohne zu sprechen von Ihren anderen großen und herausragenden Leistungen, hat Ihre jüngste Rückkehr aus Numantia mir und meinem Königreich Ehre und Ruhm gebracht, und durch Ihren edlen Charakter haben Sie die Römer von bloßen Freunden zu unseren engsten Verbündeten verwandelt.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecisti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
honorauisti
honorare: ehren, achten
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
meum
meus: mein
Nam
nam: nämlich, denn
novissime
nove: EN: newly, in new/unusual manner
novissime: neuerdings, EN: lately, very recently
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omittam
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
meque
que: und
regnumque
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
rediens
redire: zurückkehren, zurückgehen
romanos
romanus: Römer, römisch
tua
tuus: dein
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum