Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I) (3)  ›  119

Mittam itaque ipsos tibi libros, et ne multum operae impendas dum passim profutura sectaris, imponam notas, ut ad ipsa protinus quae probo et miror accedas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von monika.k am 31.08.2017
Ich werde dir die Bücher senden, und um dir die Mühe des Durchsuchens zu ersparen, werde ich die wichtigen Stellen markieren, damit du direkt zu den Abschnitten gelangen kannst, die ich für bemerkenswert und wertvoll halte.

von dorothea.f am 01.01.2022
Ich werde Ihnen daher die Bücher selbst zusenden, und damit Sie nicht zu viel Mühe aufwenden, während Sie hier und dort nützliche Dinge verfolgen, werde ich Markierungen anbringen, damit Sie direkt zu jenen Dingen gelangen können, die ich gutheße und bewundere.

Analyse der Wortformen

accedas
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
impendas
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
imponam
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
miror
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
Mittam
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
notas
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
probo
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
profutura
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sectaris
sectari: jemandem nachlaufen, unaufhörlich verfolgen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum