Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I) (2)  ›  077

Haec et eiusmodi versanda in animo sunt si volumus ultimam illam horam placidi exspectare cuius metus omnes alias inquietas facit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cuius
cuius: wessen
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exspectare
exspectare: warten, erwarten
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
horam
hora: Stunde, Tageszeit
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquietas
inquietare: beunruhigen
inquietus: unruhig, EN: rest/sleep-less, finding/taking no rest
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
placidi
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, EN: gentle, calm, mild, placid
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
versanda
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum