Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II) (3)  ›  130

Neque ego te iubeo semper imminere libro aut pugillaribus: dandum est aliquod intervallum animo, ita tamen ut non resolvatur, sed remittatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquod
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, EN: some, several, EN: some/several/a few people
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dandum
dare: geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imminere
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
intervallum
intervallum: Pause, Zwischenraum, EN: interval, space, distance
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iubeo
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
libro
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
librare: EN: balance,swing
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
pugillaribus
pugillare: Schreibtafel
pugillaris: Schreibtafel
aliquod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remittatur
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
resolvatur
resolvere: auflösen
sed
sed: sondern, aber
semper
semper: immer, stets
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum