Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III) (4)  ›  186

Ire in cogitationem iubet et dispicere quid ex hac tranquillitate ac modestia morum sapientiae debeam, quid aetati, et diligenter excutere quae non possim facere, quae nolim, proinde habiturus atque si nolim quidquid non posse me gaudeo: quae enim querela est, quod incommodum, si quidquid debebat desinere defecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aetati
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
gaudeo
gaudere: sich freuen
caudeus: Binsen, EN: wooden, made of wood
cogitationem
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, EN: long and thorough process of cooking, EN: thinking, meditation, reflection
debeam
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
defecit
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
desinere
desinare: etwas aufgeben
desinere: ablassen, aufhören
diligenter
diligenter: sorgfältig, EN: carefully
dispicere
dispicere: die Augen öffnen, sich umsehen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excutere
excutere: abschütteln, herauschütteln
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habiturus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incommodum
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
Ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
modestia
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, EN: restraint, temperateness
morum
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nolim
nolle: nicht wollen
non
non: nicht, nein, keineswegs
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
querela
querela: Beschwerde, Klage, EN: complaint, grievance
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sapientiae
sapientia: Weisheit, Einsicht
si
si: wenn, ob, falls
tranquillitate
tranquillitas: Ruhe, Stille

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum