Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX) (4)  ›  176

Dissilio risu cum mihi propono soloecismum animal esse et barbarismum et syllogismum et aptas illis facies tamquam pictor adsigno.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsigno
adsignare: anweisen, zuweisen, zuteilen
animal
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
aptas
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptare: anpassen
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
barbarismum
barbarismus: fremdartige Aussprache, EN: barbarism, impropriety of speech
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Dissilio
dissilire: platzen, EN: fly/leap/burst apart
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
pictor
pictor: Maler, EN: painter
propono
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
risu
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln, EN: laughter
soloecismum
soloecismus: Solözismus, EN: mistake in grammar, solecism
syllogismum
syllogismos: EN: syllogism
syllogismus: Syllogismus, EN: syllogism
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum