Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX) (5)  ›  222

Hoc istae ambages compositionis, hoc verba transversa, hoc sensus miri, magni quidem saepe sed enervati dum exeunt, cuivis manifestum facient: motum illi felicitate nimia caput.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ambages
ambages: Umweg, Weitschweifigkeit
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
compositionis
compositio: Gestaltung, Zusammenstellung, Gestaltung, EN: arrangement, combination, EN: agreement, pact
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
enervati
enervare: EN: weaken, enervate
exeunt
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
facient
facere: tun, machen, handeln, herstellen
felicitate
felicitas: Glück, Glückseligkeit, Fruchtbarkeit, Gedeihen
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
istae
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
miri
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
sed
sed: sondern, aber
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
transversa
transversare: EN: pass across one from side to side
transversus: quer, schräg
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum