Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI)  ›  025

Corpus non igni abolitum, ut romanus mos, sed regum externorum consuetudine differtum odoribus conditur tumuloque iuliormn infertur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg842 am 31.05.2016
Der Körper wurde nicht nach römischer Sitte verbrannt, sondern gemäß der Gepflogenheit ausländischer Könige mit Gewürzen einbalsamiert und im Grab der Julier beigesetzt.

von kay.867 am 11.03.2015
Der Körper, nicht durch Feuer zerstört, wie es römische Sitte war, sondern nach der Gepflogenheit fremder Könige mit Gewürzen gefüllt, wird konserviert und in das Grab der Iulii gelegt.

Analyse der Wortformen

abolitum
abolere: abschaffen, beseitigen, vernichten, auslöschen, tilgen
conditur
condere: gründen, erbauen, errichten, stiften, verfassen, dichten, verwahren, bergen, verbergen, bestatten, beisetzen, wegstecken, einstecken (Schwert)
condire: würzen, abschmecken, einpökeln, einlegen, konservieren, einbalsamieren, gründen, stiften, verfassen, dichten, verbergen, beerdigen
consuetudine
consuetudo: Gewohnheit, Brauch, Sitte, Gepflogenheit, Usus, Verkehr, Umgang, Vertrautheit
corpus
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
differtum
differtus: vollgestopft, angefüllt, voll, überfüllt
externorum
externus: äußerlich, auswärtig, fremd, ausländisch, von außen
igni
ignis: Feuer, Brand, Flamme, Glut, Leidenschaft, Licht, Blitz
ignire: entzünden, anzünden, in Brand setzen, verbrennen
infertur
inferre: hineintragen, hineinbringen, zufügen, verursachen, hineinversetzen, folgern, schließen, darbringen, erweisen, Krieg führen
mos
mos: Brauch, Sitte, Gewohnheit, Gepflogenheit, Art, Charakter, Moral, Sitten
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
odoribus
odor: Geruch, Duft, Wohlgeruch, Ahnung, Spur
regum
rex: König, Herrscher, Regent
romanus
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
tumuloque
que: und, auch, sogar
tumulus: Erdhügel, Grabhügel, Hügel, Grab, Grabmal
tumulare: begraben, beerdigen, bestatten, mit einem Grabhügel bedecken, aufhäufen
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum