Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  168

Haec vulgus, proceres atrociora: civilis rabie semet in arma trusos; illum domesticis malis excidium gentis opposuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikolas956 am 10.08.2016
Dies sagten die gewöhnlichen Menschen, die Adligen sprachen noch Grausameres: Dass sie durch zivilen Wahnsinn zu den Waffen getrieben worden seien; dass er den Untergang des Volkes den häuslichen Übeln entgegengesetzt habe.

von lisa.834 am 08.11.2015
Das gemeine Volk äußerte diese Dinge, aber die Adligen sprachen noch härter: Sie seien durch innere Unruhen in den Krieg getrieben worden, und er habe auf innere Probleme mit der Zerstörung ihrer Nation geantwortet.

Analyse der Wortformen

arma
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
atrociora
atrox: schrecklich, grässlich, grauenhaft, abscheulich, wild, ungestüm, streng, hart, trotzig
civilis
civilis: bürgerlich, staatsbürgerlich, politisch, öffentlich, höflich, zuvorkommend, gesittet
civile: Zivilrecht, Bürgerrecht, bürgerliche Angelegenheiten
domesticis
domesticus: häuslich, Haus-, Familien-, Privat-, einheimisch, inländisch, zahm, Hausgenosse, Hausangestellter, Diener, Angehöriger des Haushalts
excidium
excidium: Zerstörung, Untergang, Vernichtung, Ruin
gentis
gens: Stamm, Geschlecht, Sippe, Volk, Volksstamm, Familie, Abstammung, Art
cena: Abendessen, Mahlzeit, Hauptmahlzeit, Gastmahl
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
malis
malum: Übel, Leid, Unglück, Unheil, Schaden, Plage
mala: Wange, Backe, Kinnbacken
malle: lieber wollen, vorziehen, bevorzugen
malus: schlecht, übel, schlimm, böse, schädlich, ungünstig, Apfelbaum, Mastbaum, Mast, Stange, Balken
opposuisse
opponere: entgegensetzen, entgegenstellen, gegenüberstellen, vorhalten, darlegen, aussetzen
proceres
procer: Edelmann, Adliger, Vornehmer, Anführer, Häuptling
rabie
rabies: Wut, Raserei, Tollwut, Wahnsinn, Tobsucht
trusos
trudere: treiben, drängen, schieben, stoßen, pressen, zwingen
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Menge, Masse, die breite Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum