Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (5)  ›  249

His actis aliud genitor secum ipse uolutat iuturnamque parat fratris dimittere ab armis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathias.q am 25.02.2019
Nachdem dies geschehen war, überdenkt der Vater selbst die Situation in sich und bereitet sich darauf vor, Iuturna aus den Armen ihres Bruders zu entlassen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
actum: Tat, Handlung
aliud
alius: der eine, ein anderer
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
genitor
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cenitare: zu speisen pflegen
genitor: Vater, Erzeuger
dimittere
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
fratris
frater: Bruder
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
parat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
uolutat
volutare: rollen, wälzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum