Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (3)  ›  125

Cum autem inpares sunt eorum virtutes et unum plus valendo premit alterum, loro traiecto fit una pars iugi longior, quae inbecilliori auxiliatur iumento.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa.84 am 06.10.2018
Wenn zwei Tiere von unterschiedlicher Stärke zusammengespannt werden und eines das andere aufgrund seiner Stärke überwältigt, kann der Riemen so eingestellt werden, dass eine Seite des Jochs länger wird, was dem schwächeren Tier hilft.

Analyse der Wortformen

alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
auxiliatur
auxiliare: helfen (mit Dativ)
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
inbecilliori
inbecillis: schwächlich, kränklich
inbecillus: EN: weak/feeble
inpares
inpar: EN: unequal (size/number/rank/esteem)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iugi
iugis: zusammengespannt, EN: continual
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
iumento
iumentum: Zugtier, Lasttier, EN: mule
longior
longus: lang, langwierig
loro
lorum: Riemen, Lederriemen, EN: leather strap, thong
lorus: EN: leather strap, thong
plus
multum: Vieles
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plus
plus: mehr
premit
premere: drücken, bedrängen, drängen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
traiecto
traicere: hinüberschießen
trajectum: EN: Utrecht, city in Holland
traiectus: Überfahrt, EN: crossing, passage
trajicere: EN: transfer
valendo
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum