Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (5)  ›  202

Potest etiam in testamento quis heredem suum damnare, ne altius aedes tollat, ne luminibus aedium vicini officiat:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aedes
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, EN: temple, shrine
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
damnare
damnare: verurteilen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
heredem
heres: Erbe, EN: heir/heiress
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
luminibus
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
officiat
officere: hindern, (den Weg) versperren
Potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
tollat
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
vicini
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, EN: neighborhood, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum