Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (18)  ›  872

Sed illud interest, quod altero casu, id est cum deducta sive praecepta aliqua re restituitur hereditas, in solidum ex eo senatusconsulto actiones transferuntur, et res quae remanet apud heredem sine ullo onere hereditario apud eum manet, quasi ex legato ei adquisita, altero vero casu, id est cum, quarta parte retenta, rogatus est heres restituere hereditatem et restituit, scindantur actiones et pro dodrante quidem transferantur ad fideicommissarium, pro quadrante remaneant apud heredem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adquisita
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
adquisitus: EN: strained, recherche
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, EN: somehow, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deducta
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft, EN: drawn down, EN: downward pull
dodrante
dodrans: dreiviertel, EN: three-fourths
eo
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fideicommissarium
fideicommissarius: EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to deliver to 3rd party, EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to de
hereditas
hereditare: EN: inherit
hereditario
hereditarius: erbschaftlich, erblich, EN: of inheritance
hereditas
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heredem
heres: Erbe, EN: heir/heiress
id
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legato
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
manet
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
onere
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quadrante
quadrans: Viertel, vierter Teil
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quasi
quasi: als wenn
quarta
quattuor: vier
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remanet
remanare: wieder zurückfließen
remanere: zurückbleiben, bleiben
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restituitur
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
retenta
retendere: festhalten
retentare: zurück halten, unter Kontrolle halten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
rogatus
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
scindantur
scindere: schlitzen
Sed
sed: sondern, aber
senatusconsulto
senatusconsultum: EN: decree of the Senate; EN: recommendation of Roman Senate to magistrate
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sive
sive: oder wenn ...
solidum
solidum: das Ganze, das Ganze, EN: solid figure
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
transferuntur
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ullo
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum