Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV) (4)  ›  162

Quodsi ususfructus in servo Titii est, proprietas Maevii est, magis Maevio iniuria fieri intellegitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lukas97 am 18.08.2013
Wenn jedoch das Nutzungsrecht an dem Sklaven des Titius besteht und das Eigentum Maevius gehört, wird verstanden, dass die Verletzung Maevius mehr betrifft.

Analyse der Wortformen

est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
intellegitur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
Maevii
maevius: EN: anyman (legal)
proprietas
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum, EN: quality
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
servo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servus: Diener, Sklave
Titii
titius: Titius

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum