Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  249

Nullus parcat militi, cui obviare telo oporteat ut latroni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emil973 am 29.03.2018
Niemand schone den Soldaten, dem man mit einer Waffe zu begegnen hätte wie einem Räuber.

von eveline.9826 am 06.11.2021
Niemand sollte einem Soldaten Gnade zeigen, dme man mit Waffen begegnen muss wie einem gemeinen Dieb.

Analyse der Wortformen

cui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
CVI: 106, einhundertsechs
latroni
latro: Räuber, Bandit, Dieb, Straßenräuber, Seeräuber
militi
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
militus: gemahlen, vermahlen, nachdem gemahlen wurde
nullus
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
obviare
obviare: entgegengehen, begegnen, entgegentreten, hindern, zuvorkommen
oporteat
oportere: nötig sein, erforderlich sein, sich gehören, es ist nötig, es ziemt sich
parcat
parcere: sparen, schonen, verzichten auf, unterlassen, Nachsicht üben, haushalten mit
telo
telum: Waffe, Geschoss, Wurfgeschoss, Speer, Wurfspieß
telo: Zöllner, Steuereinnehmer, Mautner
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum