Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  605

Possessionum divisiones sic fieri oportet, ut integra apud successorem unumquemque servorum vel colonorum adscripticiae condicionis seu inquilinorum proxima agnatio vel adfinitas permaneret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leyla.l am 08.04.2020
Die Aufteilung von Besitztümern soll so erfolgen, dass die nahe Blutsverwandtschaft oder Verwandtschaft jedes Dieners oder Pächters mit registriertem Status oder Untermieter bei dem Rechtsnachfolger unversehrt bleibt.

von flora.941 am 19.12.2022
Die Aufteilung von Besitztümern sollte so vorgenommen werden, dass enge Familienangehörige – ob durch Blutsverwandtschaft oder Heirat verbunden – unter den Sklaven, registrierten Pächtern oder ansässigen Mietern beim selben Erben verbleiben.

Analyse der Wortformen

adfinitas
adfinitas: Schwägerschaft, Verwandtschaft, Beziehung, Verbindung, Ähnlichkeit
adscripticiae
adscripticius: zusätzlich eingeschrieben, hinzugefügt, ergänzend
agnatio
agnatio: Agnatenverwandtschaft, Verwandtschaft in männlicher Linie, Blutsverwandtschaft
apud
apud: bei, nahe bei, in der Nähe von, bei, unter, gemäß, nach, in den Werken von, in der Meinung von
colonorum
colonus: Landwirt, Siedler, Kolonist, Bauer, Einwohner
condicionis
condicio: Bedingung, Lage, Verabredung, Abmachung, Stand, Rang, Verfassung, Zustand
divisiones
divisio: Teilung, Einteilung, Aufteilung, Verteilung, Unterscheidung, Abschnitt, Klasse
fieri
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
inquilinorum
inquilinus: Mieter, Bewohner, Hausbewohner, Untermieter, Einwohner
integra
integer: unversehrt, vollständig, ganz, unbeschädigt, rein, lauter, ehrlich, unbestechlich, frisch, kräftig, unverbraucht, integrer Mann, Ehrenmann
integrare: erneuern, wiederherstellen, ergänzen, vervollständigen, integrieren
oportet
oportere: nötig sein, erforderlich sein, sich gehören, es ist nötig, es ziemt sich
permaneret
permanere: verbleiben, bleiben, andauern, fortdauern, bestehen, ausharren
possessionum
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzung, Inbesitznahme, Besetzung
proxima
proximus: nächster, nächste, nächstes, der nächste, der letzte, Nächster, Nachbar
proximare: sich nähern, nahe kommen, sich heranmachen
servorum
servus: Sklave, Diener, Knecht
seu
seu: oder, oder ob, sei es dass...sei es dass
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
successorem
successor: Nachfolger, Erbe, Nachkomme
unumquemque
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum