Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (13)  ›  605

Possessionum divisiones sic fieri oportet, ut integra apud successorem unumquemque servorum vel colonorum adscripticiae condicionis seu inquilinorum proxima agnatio vel adfinitas permaneret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agnatio
agnatio: EN: birth after father's will/death
adfinitas
adfinitas: EN: relation(ship) by marriage
adscripticiae
adscripticius: EN: enrolled in addition (as citizen/soldier)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
colonorum
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
divisiones
divisio: Teilung, Einteilung
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
inquilinorum
inquilinus: Mieter, Insasse, EN: inhabitant of same house, tenant, lodger
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
oportet
oportere: beauftragen
permaneret
permanere: verbleiben
Possessionum
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
servorum
servus: Diener, Sklave
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
successorem
successor: Nachfolger, EN: successor
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
unumquemque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
unumquemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum