Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  524

Qui enim tales differentias inducunt, quasi naturae accusatores existunt, cur non totos masculos generavit, ut, unde generentur, non fiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet.9946 am 26.08.2018
Diejenigen, die solche Unterschiede einführen, erscheinen gleichsam als Ankläger der Natur, warum sie nicht alle Männer erzeugt hat, so dass sie, von wo aus sie erzeugt werden könnten, nicht entstehen würden.

von elina.908 am 01.12.2014
Menschen, die solche Unterscheidungen treffen, kritisieren im Grunde die Natur und fragen, warum sie nicht alle als Männer erschaffen hat, damit es keinen Bedarf an einer Fortpflanzungsquelle gäbe.

Analyse der Wortformen

accusatores
accusator: Ankläger, Kläger, Beschuldiger, Denunziant
cur
cur: warum, weshalb, wozu, aus welchem Grund
differentias
differentia: Unterschied, Verschiedenheit, Abweichung, Unterscheidung, Merkmal
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
existunt
existere: entstehen, existieren, sein, vorhanden sein, sich zeigen, erscheinen, hervorkommen
fiant
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
generavit
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen, schaffen, erwecken, verursachen
generentur
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen, schaffen, erwecken, verursachen
genere: gebären, erzeugen, hervorbringen, zeugen, verursachen, (Ablativ Singular von cinis) aus Asche, mit Asche
inducunt
inducere: hineinführen, einführen, verleiten, bewegen, veranlassen, überziehen, bedecken, auslöschen
masculos
masculus: männlich, Mann-, viril, zum Mann gehörig
naturae
natura: Natur, Beschaffenheit, Wesen, Charakter, Eigenart, Anlage, Geburtslage, Gesinnung
nasci: geboren werden, entstehen, entspringen, sich entwickeln, wachsen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quasi
quasi: als ob, wie wenn, gleichsam, sozusagen, gewissermaßen, gleichsam, sozusagen, beinahe, fast
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
tales
talis: solch, derartig, von solcher Art, so beschaffen, ein solcher
totos
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt
unde
unde: woher, von wo, von welcher Seite, daher, deshalb, aus welchem Grund
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum