Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (20)  ›  994

Si actu sollemni praecedentem obligationem peremisti, perspicis adversus fraudatorem intra annum in quantum facere potest vel dolo malo fecit, quo minus possit , edicto perpetuo tantum actionem permitti.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin91 am 08.06.2019
Wenn du durch einen feierlichen Akt die vorherige Verpflichtung zerstört hast, erkennst du, dass gegen den Betrüger innerhalb eines Jahres, soweit er zahlen kann oder arglistig gehandelt hat, um weniger zahlungsfähig zu sein, allein die Handlung des Edictum perpetuum gestattet ist.

von larissa.o am 12.04.2016
Wenn Sie die vorherige Verpflichtung durch ein förmliches Verfahren aufgehoben haben, sollten Sie verstehen, dass das Perpetualedikt Rechtshandlungen gegen den Betrugsschuldner nur innerhalb eines Jahres erlaubt, begrenzt auf das, was er zahlen kann oder was er arglistig außer Reichweite gebracht hat.

Analyse der Wortformen

actu
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actu
actu: EN: actually
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fraudatorem
fraudare: jemanden betrügen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
obligationem
obligatio: da Gebundensein, EN: obligation (legal/money)
fraudatorem
orare: beten, bitten um, reden
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
peremisti
perimere: ganz wegnehmen
permitti
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
perpetuo
perpetuo: beständig, stets, EN: without interruption
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
perspicis
perspicere: durchschauen, erkennen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecedentem
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Si
si: wenn, ob, falls
sollemni
sollemne: Feier, Feierlichkeit, EN: solemn observance, religious ceremony, EN: ritual offerings (pl.)
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, EN: solemn, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum