Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (7)  ›  348

Eum, qui celavit vel amovit testamentum, committere crimen falsi publice notum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enno.h am 20.03.2021
Es ist allgemein bekannt, dass jeder, der ein Testament verbirgt oder entfernt, Urkundenfälschung begeht.

von mark88 am 27.07.2014
Es ist öffentlich bekannt, dass derjenige, der ein Testament verheimlicht oder entfernt hat, das Verbrechen der Fälschung begeht.

Analyse der Wortformen

amovit
amovere: entfernen, fortschaffen
celavit
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
committere
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
falsi
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
Eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
notum
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum