Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  657

Evectiones ab omnibus postulentur, et tam iudices quam custodes publici cursus minime transire patiantur, antequam seriem evectionis adspexerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnja.z am 20.09.2016
Reisegenehmigungen müssen von allen verlangt werden, und weder Beamte noch Wächter des öffentlichen Verkehrssystems sollten jemanden passieren lassen, bevor sie die Reisedokumente nicht vollständig überprüft haben.

von niklas857 am 01.08.2020
Es seien Reisegenehmigungen von allen gefordert, und sowohl Richter als auch Wächter des öffentlichen Kurierdienstes sollen auf keinen Fall jemanden durchlassen, bevor sie den Wortlaut der Reisegenehmigung geprüft haben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
adspexerint
adspicere: ansehen, erblicken, anschauen, betrachten, beobachten, berücksichtigen
antequam
antequam: bevor, ehe, früher als
cursus
cursus: Lauf, Kurs, Bahn, Richtung, Verlauf, Fahrt, Reise, Karriere
currere: laufen, rennen, eilen, sich bewegen, fließen, verlaufen
custodes
custos: Wächter, Wächterin, Aufseher, Aufseherin, Hüter, Hüterin, Beschützer, Beschützerin
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
evectiones
evectio: Erhebung, Erhöhung, Beförderung, Aufstieg, Flug, Emporsteigen
evectionis
evectio: Erhebung, Erhöhung, Beförderung, Aufstieg, Flug, Emporsteigen
iudices
iudex: Richter, Richterin, Beurteiler, Beurteilerin, Geschworener, Schiedsrichter
iudicare: urteilen, richten, entscheiden, befinden, meinen, halten für, beurteilen, verurteilen
minime
parum: zu wenig, nicht genug, ungenügend, kaum
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
omnibus
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
patiantur
pati: leiden, erdulden, ertragen, dulden, zulassen, gestatten, erleiden
postulentur
postulare: fordern, verlangen, beanspruchen, einklagen, bitten, ersuchen
publici
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
seriem
series: Reihe, Folge, Kette, Abfolge, Stammreihe, Geschlechtsreihe
tam
tam: so, so sehr, dermaßen, in dem Maße, so weit
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchgehen, durchziehen, durchqueren, vergehen, vorübergehen, ausreißen, desertieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum