Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  362

Suberant enim montes, atque a milibus passuum v itinera difficilia atque angusta excipiebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.939 am 15.07.2021
Es gab Berge in der Nähe, und nach fünf Meilen wurden die Wege schwierig und schmal.

von amara.y am 26.08.2014
Denn Berge lagen unterhalb, und von fünftausend Schritten empfingen schwierige und enge enge Pfade.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
angusta
angusta: Enge, Kanal, Meeresenge
angustare: EN: narrow, reduce width/size/amount, constrict, limit
angustum: eng, knapp, strait, channel
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
difficilia
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
enim
enim: nämlich, denn
excipiebant
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch
itinerare: EN: travel
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
montes
mons: Gebirge, Berg
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
Suberant
subesse: lauern, in der Nähe sein, nahe sein, dahinterstecken, darunter sein, verborgen sein
v
V: 5, fünf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum