Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  187

At scipionem properantem sequi litterae sunt consecutae a m· favonio, domitium cum legionibus adesse neque se praesidium, ubi constitutus esset, sine auxilio scipionis tenere posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emil.z am 14.01.2018
Während Scipio eilig folgen wollte, erreichte ihn ein Brief von Marcus Favonius, der besagte, dass Domitius mit seinen Legionen angekommen sei, jedoch seine Position in der zugewiesenen Garnison ohne Scipios Unterstützung nicht halten könne.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
properantem
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
litterae
littera: Buchstabe, Brief
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consecutae
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
favonio
favonius: der laue Westwind
domitium
domitius: EN: Domitius
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
constitutus
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum