Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  402

Coniuncto exercitu caesar gomphos pervenit, quod est oppidum primum thessaliae venientibus ab epiro; quae gens paucis ante mensibus ultro ad caesarem legatos miserat, ut suis omnibus facultatibus uteretur, praesidiumque ab eo militum petierat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice.n am 15.08.2015
Nachdem er sein Heer versammelt hatte, gelangte Caesar nach Gomphoi, der ersten Stadt in Thessalien, wenn man von Epirus kommt. Nur wenige Monate zuvor hatten diese Leute freiwillig Gesandte zu Caesar geschickt, ihm die Nutzung all ihrer Ressourcen angeboten und einen militärischen Schutz von ihm erbeten.

von jeremy.m am 17.12.2022
Nachdem er dem Heer beigetreten war, gelangte Caesar nach Gomphi, der ersten Stadt Thessaliens für diejenigen, die aus Epirus kommen; dieser Stamm hatte wenige Monate zuvor freiwillig Gesandte zu Caesar geschickt, damit er alle ihre Ressourcen nutzen könne, und hatte von ihm eine Besatzung von Soldaten erbeten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
Coniuncto
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mensibus
mensis: Monat
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
petierat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praesidiumque
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
que: und
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ultro
ultro: hinüber, beyond
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uteretur
uti: gebrauchen, benutzen
venientibus
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum