Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  271

Nam etsi sine ullo periculo legionis delectae cum equitatu proelium fore videbat, tamen committendum non putabat ut, pulsis hostibus, dici posset eos ab se per fidem in conloquio circumventos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thore.m am 02.02.2016
Denn obwohl er erkannte, dass die Schlacht für die auserwählte Legion mit Kavallerie ohne jede Gefahr sein würde, glaubte er dennoch, es dürfe nicht riskiert werden, dass, nachdem die Feinde geschlagen waren, gesagt werden könnte, er habe sie durch Verrat während eines Gesprächs umzingelt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
circumventos
circumvenire: umgeben, umzingeln
committendum
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
conloquio
conloquium: EN: talk, conversation
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delectae
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
periculo
periculum: Gefahr
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
pulsis
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
putabat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ullo
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videbat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum