Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  078

Locus erat castrorum editus et paulatim ab imo acclivis circiter passus mille.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dorothea869 am 19.10.2024
Der Lagerplatz befand sich auf erhöhtem Gelände und stieg vom Grund her allmählich etwa eine Meile an.

von zoe.r am 22.05.2021
Der Ort des Lagers war erhöht und stieg allmählich vom Boden aus etwa tausend Schritte an.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acclivis
acclive: EN: upward slope
acclivis: ansteigend, ansteigend, aufwärts, sloping/inclining upward, ascending, up hill
acclivus: EN: rising, sloping/inclining upward, ascending, up hill
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
circiter
circitare: durchwandern
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, not far from, almost, approximately, around, about, near (space/time/
editus
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
imo
imo: EN: no indeed (contradiction)
imus: unterster, niedrigster
Locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum