Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  009

Accepta oratione eorum caesar obsides imperat eosque ad certam diem adduci iubet; nisi ita fecerint, sese bello civitatem persecuturum demonstrat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lisa965 am 15.04.2022
Nach Empfang ihrer Rede fordert Caesar Geiseln und befiehlt, diese bis zu einem bestimmten Tag zu bringen; sollten sie dies nicht tun, zeigt er, dass er ihren Staat mit Krieg verfolgen wird.

von julia.8928 am 23.01.2014
Nachdem er ihre Botschaft vernommen hatte, forderte Caesar Geiseln und befahl, diese bis zu einem bestimmten Termin zu liefern; er machte unmissverständlich klar, dass er ihr Gebiet mit militärischer Gewalt angreifen würde, falls sie dieser Aufforderung nicht nachkämen.

Analyse der Wortformen

Accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adduci
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
demonstrat
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eosque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
persecuturum
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum