Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  018

Eodem carnutes legatos obsidesque mittunt usi deprecatoribus renis, quorum erant in clientela: eadem ferunt responsa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana.9978 am 22.11.2014
Ebenso senden die Carnuten Gesandte und Geiseln und bedienen sich dabei der Remi als Vermittler, in deren Klientelverhältnis sie standen: Sie erhalten dieselben Antworten.

von tessa.9822 am 12.09.2018
Ebenso sandten die Carnuten-Stamm Gesandte und Geiseln und nutzten den Remi-Stamm als Vermittler, da sie unter ihrem Schutz standen, und erhielten dieselbe Antwort.

Analyse der Wortformen

carnutes
carnutes: EN: Carnutes, tribe of central Gaul, around Loire - Caesar
clientela
clientela: Klientel, Schutzgenossenschaft
deprecatoribus
deprecator: Fürsprecher, Fürsprecher, one pleading for mercy
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
Eodem
eodem: ebendahin
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mittunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
obsidesque
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
renis
ren: Niere
responsa
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsare: EN: answer, reply (to)
responsum: Antwort, Bescheid
usi
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum