Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  117

Trabes derectae perpetuae in longitudinem paribus intervallis, distantes inter se binos pedes, in solo collocantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana.8811 am 13.11.2020
Geradlinige, durchgehende Balken werden längs in gleichen Abständen, zwei Fuß voneinander entfernt, auf dem Boden platziert.

von helena.872 am 23.09.2021
Gerade, durchgehende Träger werden in gleichen Abständen, zwei Fuß voneinander entfernt, im Boden platziert.

Analyse der Wortformen

binos
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
collocantur
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
derectae
derectus: EN: straight/not curved, upright, perpendicular
derigere: EN: soften, remove hardness, steer, guide, align, point
distantes
distans: EN: distant
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intervallis
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
longitudinem
longitudo: Länge
paribus
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
perpetuae
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
Trabes
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum