Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  357

Perspecto urbis situ perterritisque hostibus, quod equitatu, qua maxime parte exercitus confidebant, erant pulsi, adhortatus ad laborem milites circumvallare instituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennet.p am 27.04.2023
Nach Prüfung der Lage der Stadt und mit gründlich erschrockenen Feinden, da sie in der Kavallerie, auf die sie den größten Teil ihrer Armee gestützt hatten, geschlagen worden waren, ermutigte er die Soldaten zur Arbeit und begann, Befestigungen zu errichten.

von vivien.8879 am 26.01.2020
Nachdem er die Lage der Stadt erkundet und festgestellt hatte, dass der Feind entmutigt war, weil er in der Kavallerieschlacht, in der seine Armee am stärksten war, besiegt worden war, ermutigte er seine Soldaten, hart zu arbeiten, und begann mit dem Bau einer Umwallung.

Analyse der Wortformen

Perspecto
perspectare: (genau) ansehen, untersuchen
perspectus: durchschaut, bekannt, wohlbekannt
perspicere: durchschauen, erkennen
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
situ
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
confidebant
confidere: vertrauen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
adhortatus
adhortari: ermahnen, ermuntern
adhortatus: EN: act of urging
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
circumvallare
circumvallare: rings mit einem Wall einschließen
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum