Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  455

Multis undique vulneribus acceptis nulla munitione perrupta, cum lux appeteret, veriti ne ab latere aperto ex superioribus castris eruptione circumvenirentur, se ad suos receperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mia.873 am 08.01.2021
Nach dem Erhalt zahlreicher Verwundungen aus allen Richtungen und dem Scheitern, irgendwelche Verteidigungslinien zu durchbrechen, zogen sie sich, als die Morgendämmerung nahte, zu ihren eigenen Linien zurück. Sie fürchteten, von Truppen aus dem höheren Lager umzingelt zu werden, die einen Ausfall machen und ihre offene Flanke angreifen könnten.

von elija.b am 03.11.2017
Nachdem sie von allen Seiten zahlreiche Verwundungen erlitten hatten, ohne eine Befestigung durchbrochen zu haben, als das Licht heraufzog, aus Furcht, von der offenen Flanke aus dem höheren Lager durch einen Ausfall umzingelt zu werden, zogen sie sich zu den Ihren zurück.

Analyse der Wortformen

Multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
vulneribus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust
acceptis
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
munitione
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
perrupta
perrumpere: hindurchbrechen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
appeteret
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
veriti
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ab
ab: von, durch, mit
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
aperto
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
aperto: ganz entblößen, ganz entblößen
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
superioribus
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
eruptione
eruptio: Ausbruch
circumvenirentur
circumvenire: umgeben, umzingeln
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum