Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  461

Cognitis per exploratores regionibus duces hostium lx milia ex omni numero deligunt earum civitatum quae maximam virtutis opinionem habebant; quid quoque pacto agi placeat occulte inter se constituunt; adeundi tempus definiunt, cum meridies esse videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kevin.y am 19.02.2017
Nachdem Kundschafter das Gebiet erkundet hatten, wählten die Feindkommandeure 60.000 Mann aus den Stämmen aus, die den größten Ruf für Tapferkeit besaßen. Sie berieten heimlich untereinander, wie sie vorgehen würden, und legten den Zeitpunkt ihres Vormarsches auf den Zeitpunkt fest, der wie Mittag erschien.

von lilia.823 am 23.08.2024
Nachdem die Regionen durch Kundschafter erkundet worden waren, wählen die Anführer der Feinde 60 Tausend aus der Gesamtzahl jener Staaten, die den größten Ruf der Tapferkeit hatten; was in jeder Hinsicht zu tun sei, bestimmen sie heimlich untereinander; sie legen den Zeitpunkt des Anmarsches fest, wenn die Mittagszeit zu sein scheint.

Analyse der Wortformen

Cognitis
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
per
per: durch, hindurch, aus
exploratores
explorator: Kundschafter, Spion
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
lx
LX: 60, sechzig
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
deligunt
deligere: wählen, auswählen
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
placeat
placere: gefallen, belieben, zusagen
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occulte: EN: secretly
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
constituunt
constituere: beschließen, festlegen
adeundi
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
definiunt
definire: Abgrenzung, Vorschrift
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
meridies
meridiare: Mittagsruhe halten
meridies: Mittag, Mittagszeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum