Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  185

Caesar cum complures suos vulnerari videret, ex omnibus oppidi partibus cohortes montem ascendere et simulatione moenium occupandorum clamorem undique iubet tollere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maja.x am 11.02.2017
Caesar, als er sah, dass mehrere seiner Männer verwundet wurden, befiehlt den Kohorten aus allen Teilen der Stadt, den Berg zu ersteigen und unter dem Vorwand, die Mauern zu besetzen, von allen Seiten einen Schrei zu erheben.

von denis.g am 07.06.2018
Als Caesar sah, dass viele seiner Soldaten verwundet wurden, befahl er Truppen aus allen Teilen der Stadt, den Berg zu ersteigen und von allen Seiten einen Schlachtruf erschallen zu lassen, wobei sie so taten, als wollten sie die Mauern erobern.

Analyse der Wortformen

ascendere
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
complures
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
moenium
moene: Stadtmauern, Bollwerke
montem
mons: Gebirge, Berg
occupandorum
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidi
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
simulatione
simulatio: Verstellung, deceit
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
videret
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vulnerari
vulnerare: verwunden, verletzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum