Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (2)  ›  095

Villae vero, quam tunc forte praeteribamus, coloni multitudinem nostram latrones rati, satis agentes rerum suarum eximieque trepidi, canes rabidos et immanes et quibusuis lupis et ursis saeviores, quos ad tutelae praesidia curiose fuerant alumnati, iubilationibus solitis et cuiusce modi vocibus nobis inhortantur, qui praeter genuinam ferocitatem tumultum suorum exasperati contra nos ruunt et undique laterum circumfusi passim insiliunt ac sine ullo dilectu iumenta simul et homines lacerant diuque grassati plerosque prosternunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agentes
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alumnati
alumnare: EN: nurture, nourish
alumnari: EN: nurture, nourish
canes
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
genuinam
genuinus: angeboren, EN: natural, inborn, innate, EN: back-tooth, molar
circumfusi
circumfundere: übergießen
circumfusus: EN: surrounded
coloni
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
grassati
crassare: EN: thicken, condense, make thick
grassari: EN: march on, advance
curiose
curiose: EN: carefully/attentively, w/care
curiosus: neugierig, sorgfältig, wißbegierig, EN: careful, diligent, painstaking, EN: labored/elaborate/complicated, EN: spy, one who is prying
dilectu
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
diuque
diu: lange, lange Zeit
eximieque
equus: Pferd, Gespann
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exasperati
exasperare: entzünden
eximieque
eximere: wegnehmen, verbrauchen
ferocitatem
ferocitas: EN: fierceness, savageness, excessive spirits
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
homines
homo: Mann, Mensch, Person
immanes
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
insiliunt
insilire: hineinspringen, hinaufspringen
iubilationibus
jubilatio: EN: wild/loud shouting
iumenta
iumentum: Zugtier, Lasttier, EN: mule
lacerant
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
laterum
later: Backstein, Ziegel
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latrones
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
laterum
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lupis
lupa: Wölfin, öffentliche Dirne, EN: she-wolf
lupire: EN: cry, utter the natural cry of the kite
lupus: Wolf
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
praeteribamus
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
prosternunt
prosternere: niederwerfen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
diuque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
rabidos
rabidus: toll, EN: mad, raging, frenzied, wild
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ruunt
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
saeviores
saevus: wild, tobend
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solitis
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich, EN: custom
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
suorum
suum: Eigentum
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
trepidi
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
Villae
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate
ullo
ullus: irgendein
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache
ursis
ursa: Bärin
ursus: Bär, EN: bear

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum