Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  177

Appellet haec desideria naturae, cupiditatis nomen servet alio, ut eam, cum de avaritia, cum de intemperantia, cum de maximis vitiis loquetur, tamquam capitis accuset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominique.b am 20.11.2023
Er sollte diese natürlichen Bedürfnisse nennen und den Begriff der Gier für etwas anderes bewahren, damit er, wenn er von Habgier, Maßlosigkeit und den schlimmsten Lastern spricht, diese wie ein Kapitalverbrechen verurteilen kann.

von flora.941 am 03.08.2014
Er nenne diese Begierden solche der Natur, er bewahre den Begriff der Habgier für einen anderen Zweck, auf dass er sie anklagen könne, wenn er von Habsucht spricht, wenn von Zügellosigkeit, wenn von den größten Lastern, als wäre es ein Kapitalverbrechen.

Analyse der Wortformen

accuset
accusare: anklagen, beschuldigen
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
Appellet
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
avaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupiditatis
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
de
de: über, von ... herab, von
desideria
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
intemperantia
intemperans: maßlos, lacking self-control
intemperantia: Unmäßigkeit, excess, lack of self-control/restraint, unrestrained use (of)/indulgence (in)
loquetur
loqui: reden, sprechen, sagen
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nomen
nomen: Name, Familienname
servet
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum