Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  350

Graecis hoc modicum est: leonidas, epaminondas, tres aliqui aut quattuor; ego si nostros colligere coepero, perficiam illud quidem, ut se virtuti tradat constringendam voluptas, sed dies me deficiet, et, ut aulus varius, qui est habitus iudex durior, dicere consessori solebat, cum datis testibus alii tamen citarentur: aut hoc testium satis est, aut nescio, quid satis sit, sic a me satis datum est testium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alva844 am 24.03.2017
Die Griechen begnügen sich mit nur wenigen Beispielen: Leonidas, Epaminondas, vielleicht drei oder vier anderen. Wenn ich anfangen würde, unsere römischen Beispiele aufzulisten, würde ich sicherlich beweisen, dass die Lust der Tugend unterworfen werden muss, aber mir würde die Zeit ausgehen. Es ist wie das, was Aulus Varius, der als ziemlich strenger Richter bekannt war, seinem Kollegen zu sagen pflegte, wenn nach bereits erfolgten Zeugenaussagen weitere Zeugen aufgerufen wurden: Entweder wir haben schon genug Zeugen, oder ich weiß nicht, was ‚genug' bedeutet. So fühle ich mich in Bezug auf die Beispiele, die ich genannt habe.

von georg.v am 22.04.2017
Für die Griechen ist dies mäßig: Leonidas, Epaminondas, etwa drei oder vier; wenn ich aber unsere Männer zu sammeln beginne, werde ich fürwahr dies bewirken, dass die Lust sich der Tugend zu fesseln hingibt, aber der Tag wird mir ausgehen, und wie Aulus Varius, der als ein ziemlich strenger Richter galt, seinem Mitrichter zu sagen pflegte, als nach Zeugen weitere vorgeladen wurden: Entweder diese Zeugen reichen aus, oder ich weiß nicht, was genug wäre, so ist von mir genug an Zeugen beigebracht worden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliqui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aulus
aulus: EN: Aulus (Roman praenomen)
Aulus: Aulus (Pränomen)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
citarentur
citare: herbeirufen, encourage
coepero
coepere: anfangen, beginnen
colligere
colligare: zusammenheften, connect, unite/unify
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
consessori
consessor: Nachbar, one who sits near (at assembly/gathering)
constringendam
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datis
dare: geben
datum: Geschenk
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
deficiet
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
durior
durus: hart, abgehärtet, derb
ego
ego: ich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Graecis
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
habitus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
leonidas
dare: geben
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
me
me: mich
modicum
modicum: billig, billig
modicus: mäßig, bescheiden, billig
nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
perficiam
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
quattuor
quattuor: vier
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
testibus
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testu: irdenes Geschirr
testium
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
tradat
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tres
tres: drei
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
varius
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
virtuti
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum