Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  530

Huic ego, si negaret quicquam interesse ad beate vivendum quali uteretur victu, concederem, laudarem etiam; verum enim diceret, idque socratem, qui voluptatem nullo loco numerat, audio dicentem, cibi condimentum esse famem, potionis sitim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jakob9924 am 30.03.2019
Wenn mir jemand sagen würde, dass die Art der Nahrung, die er isst, nicht seine Zufriedenheit beeinflusst, würde ich zustimmen und ihn sogar loben. Er hätte recht, und ich habe gehört, dass Sokrates, der der Lust keine Bedeutung beimaß, sagte, dass Hunger die beste Würze für Speisen und Durst für Getränke sei.

von hendrik.v am 13.07.2024
Diesem Mann würde ich zugestehen, ja sogar loben, wenn er behauptete, es mache keinen Unterschied für ein glückliches Leben, welche Art von Nahrung er verwendete; denn er würde die Wahrheit sprechen, und dies höre ich Sokrates sagen, der Vergnügen für nichts achtet, dass Hunger die Würze der Speise und Durst die Würze des Getränks sei.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audio
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
beate
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beate: glücklich
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
cibi
cibus: Speise, Nahrung, Futter
concederem
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
condimentum
condimentum: Gewürz
dicentem
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
ego
ego: ich
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
famem
fames: Hunger, Armut, der Hunger
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
interesse
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
laudarem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
negaret
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numerat
numerare: zählen
potionis
potio: Trank, Trinken, Getränk
quali
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
si
si: wenn, ob, falls
sitim
sitis: Durst
socratem
socrates: Socrates
uteretur
uti: gebrauchen, benutzen
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
victu
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vivendum
vivere: leben, lebendig sein
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum