Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  325

Recte eius omnia dicentur, qui scit uti solus omnibus, recte etiam pulcher appellabitur, animi enim liniamenta sunt pulchriora quam corporis, recte solus liber nec dominationi cuiusquam parens nec oboediens cupiditati, recte invictus, cuius etiamsi corpus constringatur, animo tamen vincula inici nulla possint, nec expectet ullum tempus aetatis, uti tum denique iudicetur beatusne fuerit, cum extremum vitae diem morte confecerit, quod ille unus e septem sapientibus non sapienter croesum monuit; nam si beatus umquam fuisset, beatam vitam usque ad illum a cyro extructum rogum pertulisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Efe am 01.12.2022
Zu Recht wird man sagen, dass alles jenem gehört, der allein weiß, wie man alle Dinge gebraucht, zu Recht wird er auch schön genannt werden, denn die Züge der Seele sind schöner als die des Körpers, zu Recht allein frei, weder der Herrschaft irgendeines unterworfen noch der Begierde gehorsam, zu Recht unüberwunden, dessen Körper zwar gefesselt werden kann, dessen Geist jedoch keine Ketten angelegt werden können, und der nicht auf irgendeine Lebenszeit warten sollte, um dann endlich zu urteilen, ob er glücklich gewesen sei, wenn er den letzten Tag des Lebens durch den Tod vollendet hat, was jener eine unter den sieben Weisen Krösus nicht weise geraten hat; denn wäre er jemals glücklich gewesen, hätte er sein glückliches Leben bis zu jenem von Kyros errichteten Scheiterhaufen getragen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
appellabitur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
beatam
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
beatus
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
confecerit
confacere: zusammen machen
constringatur
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
corporis
corpus: Körper, Leib
corpus
corpus: Körper, Leib
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuiusquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupiditati
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
cyro
gyrare: EN: go around/about (thing)
gyrus: Kreislinie, Reitbahn, die Gehirnwindung, ring
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dicentur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dominationi
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, power
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
expectet
expectare: warten, erwarten
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
extructum
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inici
inicere: hineinwerfen, einflößen
invictus
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
iudicetur
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liniamenta
liniamentum: EN: line (drawn/traced/marked/geometric)
monuit
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oboediens
oboediens: gehorsam, folgsam, submissive
oboedire: gehorchen, Gehör schenken
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pertulisset
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pulcher
pulcher: schön, hübsch
pulchriora
pulcher: schön, hübsch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
rogum
rogus: Scheiterhaufen
sapienter
sapienter: EN: wisely, sensibly
sapientibus
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
scit
scire: wissen, verstehen, kennen
septem
septem: sieben
si
si: wenn, ob, falls
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ullum
ullus: irgendein
umquam
umquam: jemals
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usque
usque: bis, in einem fort
uti
uti: gebrauchen, benutzen
vincula
vinculum: Band, Fessel
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum