Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  057

Quos bonos viros, fortes, iustos, moderatos aut audivimus in re publica fuisse aut ipsi vidimus, qui sine ulla doctrina naturam ipsam secuti multa laudabilia fecerunt, eos melius a natura institutos fuisse, quam institui potuissent a philosophia, si ullam aliam probavissent praeter eam, quae nihil aliud in bonis haberet nisi honestum, nihil nisi turpe in malis; ceterae philosophorum disciplinae, omnino alia magis alia, sed tamen omnes, quae rem ullam virtutis expertem aut in bonis aut in malis numerent, eas non modo nihil adiuvare arbitror neque firmare, quo meliores simus, sed ipsam depravare naturam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanic.h am 23.10.2021
Jene aufrechten, tapferen, gerechten und maßvollen Männer, die wir aus der Geschichte kennen oder selbst im öffentlichen Leben gesehen haben, die ihren natürlichen Instinkten ohne jede formale Belehrung folgten und viele bewundernswerte Dinge vollbrachten - diese Männer wurden von der Natur besser geleitet, als sie es durch Philosophie hätten werden können, wenn sie einem anderen System gefolgt wären als jenem, das nichts als gut betrachtet außer moralischer Tugend und nichts als böse außer moralischem Laster. Was die anderen philosophischen Schulen betrifft, einige mehr als andere, aber letztlich alle, die irgendetwas Tugendfremdes entweder als gut oder schlecht zählen - ich glaube, diese nicht nur helfen oder stärken unseren Charakter nicht, um uns zu besseren Menschen zu machen, sondern korrumpieren tatsächlich unsere natürlichen Instinkte.

von franz.913 am 25.01.2017
Jene guten Männer, tapfer, gerecht, maßvoll, von denen wir gehört haben, dass sie in der Republik waren, oder die wir selbst gesehen haben, die der Natur selbst folgend, ohne jede Lehre, viele lobenswerte Dinge taten - diese Männer waren von der Natur besser gebildet, als sie durch Philosophie hätten unterrichtet werden können, wenn sie keine andere als diejenige gebilligt hätten, die nichts anderes unter den guten Dingen außer dem Ehrenhaften, nichts außer dem Niederträchtigen unter den bösen Dingen hätte; die anderen philosophischen Lehren, insgesamt einige mehr als andere, aber dennoch alle, die irgendetwas, das der Tugend entbehrt, entweder unter guten oder bösen Dingen zählen - diese halte ich nicht nur für nichts hilfreich noch stärkend, wodurch wir besser werden könnten, sondern für eine Korrumpierung der Natur selbst.

Analyse der Wortformen

Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
viros
vir: Mann
fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
iustos
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
moderatos
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderatus: gemäßigt, mäßig, mässig, restrained, moderate, temperate, sober
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
audivimus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
vidimus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
ulla
ullus: irgendein
doctrina
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
secuti
seci: unterstützen, folgen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
laudabilia
laudabilis: lobenswert
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
institutos
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
institui
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
potuissent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
si
si: wenn, ob, falls
ullam
ullus: irgendein
aliam
alius: der eine, ein anderer
probavissent
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nihil
nihil: nichts
aliud
alius: der eine, ein anderer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
turpe
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
ceterae
ceterus: übriger, anderer
philosophorum
philosophus: philosophisch, Philosoph
disciplinae
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ullam
ullus: irgendein
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
expertem
expers: unteilhaftig
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
numerent
numerare: zählen
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nihil
nihil: nichts
adiuvare
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
firmare
firmare: befestigen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
meliores
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
meliorare: EN: improve
simus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
simus: plattnasig
sed
sed: sondern, aber
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
depravare
depravare: verdrehen
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum