Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  125

Quae enim adhuc protulisti, popularia sunt, ego autem a te elegantiora desidero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elija.j am 01.02.2020
Die Argumente, die du bisher vorgebracht hast, sind nur triviale Argumente, aber ich erwarte von dir etwas Anspruchsvolleres.

von levin9834 am 27.10.2014
Was du bisher vorgebracht hast, sind gewöhnliche Dinge, ich jedoch wünsche von dir verfeinertere Dinge.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
desidero
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
ego
ego: ich
elegantiora
elegans: geschmackvoll, elegant, wählerisch, fine, handsome
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
enim
enim: nämlich, denn
popularia
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
protulisti
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum