Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  313

His similes sunt omnes, qui virtuti student levantur vitiis, levantur erroribus, nisi forte censes ti· gracchum patrem non beatiorem fuisse quam fillum, cum alter stabilire rem publicam studuerit, alter evertere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sara.9872 am 12.05.2018
Alle, die der Tugend nachstreben, sind diesen Menschen gleich; sie sind befreit von Lastern und Irrtümern, es sei denn, du glaubst wirklich, dass der ältere Gracchus nicht glücklicher war als sein Sohn - schließlich versuchte der eine, den Staat zu bewahren, während der andere ihn zu zerstören trachtete.

von jasper959 am 18.03.2014
Ähnlich sind alle, die der Tugend nachstreben; sie sind befreit von Lastern, sie sind befreit von Irrtümern, es sei denn, du urteilst etwa, dass Gracchus der Vater nicht gesegneter war als der Sohn, da der eine danach strebte, die Republik zu stärken, der andere, sie zu zerstören.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
similes
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
virtuti
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
student
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
levantur
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
levantur
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
erroribus
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
censes
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)
gracchum
cracca: EN: kind of wild vetch
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
beatiorem
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
stabilire
stabilire: befestigen, festmachen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
studuerit
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
evertere
evertere: umstürzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum