Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  373

Atque hoc ut vere dicitur, parva esse ad beate vivendum momenta ista corporis commodorum, sic nimis violentum est nulla esse dicere; qui enim sic disputant, obliti mihi videntur, quae ipsi fecerint principia naturae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marla.b am 10.04.2018
Und ebenso wie wahrhaftig gesagt wird, dass diese Momente körperlicher Vorteile gering sind für ein glückliches Leben, so ist es zu heftig zu sagen, sie seien nichts; denn diejenigen, die so argumentieren, scheinen mir vergessen zu haben, welche Prinzipien der Natur sie selbst aufgestellt haben.

von jannes.z am 08.01.2016
Zwar stimmt es, dass körperliche Annehmlichkeiten nur eine kleine Rolle bei der Erreichung von Glück spielen, doch es wäre zu extrem zu behaupten, sie seien völlig bedeutungslos. Diejenigen, die so argumentieren, scheinen die grundlegenden Prinzipien der Natur vergessen zu haben, die sie selbst aufgestellt haben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
beate
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beate: glücklich
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
commodorum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
corporis
corpus: Körper, Leib
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disputant
disputare: diskutieren, streiten
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ista
iste: dieser (da)
mihi
mihi: mir
momenta
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obliti
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
parva
parvus: klein, gering
principia
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
violentum
violens: EN: violent
violentus: gewalttätig, vehement, impetuous, boisterous
vivendum
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum