Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  225

Hic erit considerandum, ne quid perturbate, ne quid contorte dicatur, ne quam in aliam rem transeatur, ne ab ultimo repetatur, ne ad extremum prodeatur, ne quid, quod ad rem pertineat, praetereatur; et omnino, quae praecepta de brevitate sunt, hoc quoque in genere sunt conservanda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benjamin.p am 22.09.2018
Man muss darauf achten, nicht verwirrt oder kompliziert zu sprechen, nicht vom Thema abzuweichen, nicht ganz von vorne zu beginnen, nicht bis zum Ende zu schweifen, und nichts Relevantes zum Thema auszulassen. Und im Allgemeinen sollten alle Regeln zur Prägnanz auch in diesem Fall befolgt werden.

von leon.i am 09.02.2014
Hier wird zu beachten sein, dass nichts verworren, nichts verschachtelt gesagt wird, dass nicht zum anderen Thema abgeschweift, nicht von Anfang an wiederholt, nicht bis zum Äußersten fortgeführt, nichts Relevantes übergangen wird; und überhaupt sind alle Vorschriften zur Kürze auch in dieser Hinsicht zu bewahren.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliam
alius: der eine, ein anderer
brevitate
brevitas: Kürze, Kleinigkeit, smallness, narrowness
conservanda
conservare: bewahren, retten
considerandum
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
contorte
contorquere: EN: stir up/agitate, make rough (sea), make twisted/crooked
contorte: EN: in an involved/contorted fashion
contortus: EN: involved, intricate, obscure (discourse)
de
de: über, von ... herab, von
dicatur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
pertineat
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
perturbate
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praetereatur
eare: gehen, marschieren
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
prodeatur
eare: gehen, marschieren
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
repetatur
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ultimo
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum