Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  263

Ac sunt alia quoque praecepta partitionum, quae ad hunc usum oratorium non tanto opere pertineant, quae versantur in philosophia, ex quibus haec ipsa transtulimus, quae convenire viderentur, quorum nihil in ceteris artibus inveniebamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick9895 am 10.12.2013
Und es gibt auch andere Vorschriften der Einteilungen, die nicht so sehr diesem rednerischen Gebrauch zugehören, welche in der Philosophie beheimatet sind, aus denen wir eben diese Dinge übertragen haben, die geeignet zu sein schienen, von denen wir in den anderen Künsten nichts fanden.

von joel.k am 26.06.2018
Es gibt auch andere Regeln der Klassifikation, die sich nicht besonders auf die Rhetorik beziehen. Diese Regeln gehören zur Philosophie, und von dort haben wir nur diejenigen übernommen, die nützlich erschienen, da wir in anderen Bereichen nichts Ähnliches finden konnten.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
ceteris
ceterus: übriger, anderer
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inveniebamus
invenire: erfinden, entdecken, finden
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
oratorium
orator: Redner, Sprecher
oratorius: rednerisch
partitionum
partitio: Teilung, Einteilung, Abteilung, share
pertineant
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
transtulimus
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
versantur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
viderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum