Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  615

Quare tum oportebit ita facere, ut plerique faciunt propter facilitatem, singillatim unam quamque rem adtingere et ita omnes transire breviter argumentationes; tum autem, id quod difficilius est, dicere, quas partes exposueris in partitione, de quibus te pollicitus sis dicturum, et reducere in memoriam, quibus rationibus unam quamque partem confirmaris; tum ab iis, qui audiunt, quaerere, quid sit, quod sibi velle debeant demonstrari, hoc modo: illud docuimus, illud planum fecimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo.j am 24.07.2020
Daher wird es dann angemessen sein, so zu verfahren, wie die meisten Menschen es aufgrund der Zweckmäßigkeit tun: Jede einzelne Angelegenheit einzeln zu berühren und so alle Argumente kurz zu durchschreiten; sodann, was noch schwieriger ist, darzulegen, welche Teile Sie in der Gliederung dargestellt haben, über die Sie gesprochen zu haben versprochen haben, und ins Gedächtnis zurückzurufen, mit welchen Überlegungen Sie jeden einzelnen Teil bestätigt haben; dann von den Zuhörern zu erfragen, was ihnen demonstriert werden sollte, und zwar dergestalt: dass wir belehrt haben, dass wir deutlich gemacht haben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adtingere
adtingere: EN: touch, touch/border on
argumentationes
argumentatio: Beweisführung, Begründung, presentation of arguments
audiunt
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
confirmaris
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
de
de: über, von ... herab, von
debeant
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
demonstrari
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dicturum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
difficilius
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
difficiliter: EN: with difficulty
docuimus
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exposueris
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facilitatem
facilitas: Leichtigkeit, Gefälligkeit
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fecimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
oportebit
oportere: beauftragen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partitione
partitio: Teilung, Einteilung, Abteilung, share
planum
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
pollicitus
polliceri: versprechen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quamque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reducere
reducere: zurückbringen, zurückführen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sibi
sibi: sich, ihr, sich
singillatim
singillatim: einzeln, singly, separately
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
te
te: dich
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
tum
tum: da, dann, darauf, damals
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum