Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  035

Quare cum in eo ceteris de rebus distinctius dictum sit, disperse autem de confirmatione et de reprehensione, nunc certos confirmandi et reprehendendi in singula causarum genera locos tradendos arbitramur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivienne.h am 02.05.2022
Daher, da andere Themen bereits systematischer behandelt wurden, während die Aspekte von Beweis und Widerlegung eher unsystematisch diskutiert wurden, glauben wir nun, dass wir für jede Fallkategorie spezifische Methoden des Beweisens und Widerlegens darlegen sollten.

von janick.949 am 05.12.2017
Daher, nachdem über andere Angelegenheiten bereits deutlicher gesprochen wurde, jedoch zerstreut über Bestätigung und Widerlegung, erachten wir es nunmehr als notwendig, bestimmte Methoden des Bestärkens und Widerlegens für einzelne Arten von Streitfällen darzulegen.

Analyse der Wortformen

arbitramur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
certos
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
ceteris
ceterus: übriger, anderer
confirmandi
confirmandus: EN: candidate for confirmation
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatione
confirmatio: Beglaubigung, Bestätigung, Beruhigung, Beglaubigung, Begründung, quieting fears
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
disperse
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
disperse: EN: sporadically
distinctius
distinctus: streng gesondert, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locos
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reprehendendi
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
reprehensione
reprehensio: Tadel
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tradendos
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum