Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  516

Deinde oportet recitare leges cum exceptionibus scriptas et maxime videre, ecquae in ea ipsa lege, qua de agatur, sit exceptio aliquo in capite aut apud eundem legis scriptorem, quo magis probetur eum fuisse excepturum, si quid excipiendum putaret; et ostendere causam accipere nihil aliud esse nisi legem tollere, ideo quod, cum semel causa consideretur, nihil attineat eam ex lege considerare, quippe quae in lege scripta non sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.i am 18.04.2024
Als Nächstes sollte man die Gesetze mit Ausnahmen verlesen und insbesondere prüfen, ob es möglicherweise Ausnahmen gibt, sei es in einem Abschnitt des fraglichen Gesetzes oder in anderen Gesetzen desselben Verfassers, die belegen würden, dass er eine Ausnahme gemacht hätte, wenn er eine für notwendig gehalten hätte. Zudem sollte man darlegen, dass die Anerkennung eines Sonderfalls nichts anderes bedeutet als die Aufhebung des Gesetzes, da man, sobald man einzelne Fälle zu berücksichtigen beginnt, keinen Sinn mehr darin sieht, diese durch das Gesetz zu prüfen, da sie vom geschriebenen Gesetz ohnehin nicht erfasst werden.

von malou.o am 25.06.2023
Sodann ist es notwendig, die Gesetze mit ihren geschriebenen Ausnahmen zu verlesen und insbesondere zu prüfen, ob in dem Gesetz selbst, über welches verhandelt wird, eine Ausnahme in irgendeinem Paragraphen oder bei demselben Gesetzesautor existiert, wodurch mehr belegt werden könnte, dass er eine Ausnahme gemacht hätte, wenn er etwas für ausnahmewürdig gehalten hätte; und zu zeigen, dass ein Fall anzunehmen nichts anderes bedeutet, als das Gesetz aufzuheben, und zwar aus dem Grund, dass, sobald ein Fall betrachtet wird, es keine Bedeutung mehr hat, diesen aus dem Gesetz zu betrachten, da er im Gesetz nicht niedergeschrieben ist.

Analyse der Wortformen

accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agatur
agatur: EN: let it be treated
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aliquo
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliud
alius: der eine, ein anderer
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
attineat
attinere: zurückhalten, zurückhalten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
considerare
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
consideretur
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
considere: sich setzen, sich niederlassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ecquae
ec: EN: these (pl.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exceptio
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
exceptionibus
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
excepturum
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
excipiendum
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportet
oportere: beauftragen
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
probetur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
putaret
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quippe
quippe: freilich
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recitare
recitare: vortragen, vorlesen
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptas
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptorem
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum