Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  519

Si ipsi vellent iudices adscribere, passurusne sit populus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diana951 am 20.11.2024
Würden die Menschen es zulassen, wenn sie selbst die Richter ernennen wollten?

von lukas958 am 06.10.2018
Wenn sie selbst Richter ernennen wollten, ob das Volk es dulden würde.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
vellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
adscribere
adscribere: zuschreiben, insert
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum